Preservação ou extinção? O impacto de CMC em um idioma

Aprenda, Inspire, Chumbo

Preservação ou extinção? O impacto de CMC em um idioma

Mediadas pelos computadores de comunicações (CMC) alterou significativamente os padrões de interação como chat de texto, voz e vídeo bate-papo com os outros em uma base diária e até mesmo a cada poucos minutos. Tweets e atualizações de status nos ajudar a comunicar ao grande público como nunca antes. Tal proliferação de massa mídia tem sido a nível mundial, onde pessoas de diversas culturas e idiomas adotaram a World Wide Web (WWW) para convenientes e instantâneas de comunicação .

Além do conteúdo gerado como resultado da comunicação na forma de fórum de discussão mensagens , artigos, notícias e comentários, uma infinidade de conteúdo está sendo produzido em todo o mundo na Internet . Alguns podem acreditar que as fronteiras entre a Internet eo mundo físico ter borrado. Portanto, a Internet é o lugar onde todos nós habita!

Comunicação via texto convoca as competências linguísticas dos respectivos utilizadores. Estas línguas poderia ser qualquer - Inglês, francês, alemão, espanhol, árabe, persa, Hebraico, Hindi, suaíli, urdu, turco, etc Essas línguas podem ter mais belas floresceu através da Internet, onde muito mais a comunicação está ocorrendo em todos os momento em nível internacional. Como se comunicar mais, podemos sem perceber ser polir nossas respectivas competências linguísticas. Por outro lado, o aumento da utilização de Internet podem inibir uma linguagem de florescimento e, gradualmente, pode levar à sua enfraquecimento e desaparecimento final, pelo menos, no sentido da sua alfabeto. Um linguista pode certamente ser capaz de proporcionar uma melhor idéia do relevante de pesquisa nesta área. No entanto, não é difícil imaginar a dinâmica das línguas na CMC.

Isso nos leva a olhar para uma situação em que bilíngües podem misturar determinadas palavras entre os idiomas. Por exemplo, uma pessoa que fala Inglês e suaíli, pode começar misturando palavras, inadvertidamente, ao se comunicar com alguém que também é bilíngüe similar. Vamos dar este passo f FUTURO. Imagine uma pessoa que fala e escreve Inglês bom e tem Urdu tem o seu / sua primeira língua. Como você pode estar ciente, Urdu é uma língua que tem um alfabeto semelhante ao persa / árabe. Está escrito na direção oposta de Inglês - direita para a esquerda, e assim ter alfabetos diferentes do Inglês. Portanto, apenas para evitar o aborrecimento de ter um teclado Urdu / árabe / persa, a pessoa pode simplesmente usar o alfabeto em inglês para se comunicar com outra pessoa on-line . Embora a língua quando a leitura pode soar como urdu, mas está escrito nos alfabetos ingleses. Isto deu origem a um fenômeno amplamente observadas entre falantes Urdu especialmente usando a internet para escrever em urdu romana.

Roman urdu é, portanto, o nome usado para o idioma urdu escrito com o alfabeto romano ou latino. Embora contestado por amantes tradicionais Urdu que ler e escrever em urdu o alfabeto árabe / persa, urdu romana tem raízes em uma maneira um tanto desorganizada, especialmente on-line e também parece bastante popular e difundido entre os jovens familiarizados Urdu. Uma série de fatores pode explicar o aumento de Roman urdu (ou talvez outra língua ter um destino semelhante):

  • Falta de patrocínio para o idioma por uma autoridade governante - Enquanto uma língua pode ser muito popular entre as massas de um país, até que ele é amado, promovidas e implementadas no dia-a-dia o funcionamento, é muito provável que essa língua seria perder força e se esqueceu de um ponto em que uma nova geração pode ser inteiramente inconsciente de sua literatura, seu uso adequado e até a sua escrita. Esse problema fica agravado com o uso generalizado da CMC em uma linguagem alternativa como o Inglês pela juventude educada que se comunicam com frequência on-line. Mesmo quando eles se comunicam em urdu em linha, é apenas na medida em que a forma como é falada quando a escrita é completamente baseada em um alfabeto estrangeiro.
  • Impedimentos tecnológicos - Outra razão que se relaciona com o ponto acima mencionado é a falta de recursos tecnológicos que possibilitam o uso de uma língua no mundo online. O comum não disponibilidade de um teclado simples no idioma que está sendo afetada naturalmente resultar em seu desânimo. Além disso, a não disponibilidade de uma fonte padronizada Unicode para uma linguagem que tem um alfabeto original, não conseguiriam atingir sua escrita no mundo online, exceto em formato de imagem. Por exemplo, a maioria dos Urdu sites on-line para um longo período de tempo não têm sites baseados em texto que conduzem à utilização de imagem baseado em texto que não seria pesquisável em qualquer motor de busca.
  • A vontade e determinação das pessoas que falam o idioma - A linguagem não pode ser forte e vivo até aqueles que se comunicam no que realmente importa para a sua utilização plena e eficiente. Constante baseado em texto de comunicação on-line em um alfabeto que é estranho para a maioria de seu povo não só alargar o digital divida para o seu povo, mas também impedir, no pleno desenvolvimento e progresso da língua. No entanto, Roman Urdu está sendo amplamente utilizado em um formato um pouco confuso e não-padrão.
  • Um exemplo de um anúncio impresso da estatal operadora de telecomunicações PTCL onde o uso de Roman urdu é evidente.

    Papel dos meios de comunicação - Também é interessante notar o impacto da mídia popular neste domínio. Anúncios em outdoors, televisão e jornais impressos apontam para o aumento do uso de Roman urdu. Assim, além do uso popular de Romano texto Urdu pela juventude Internet savvy, anúncios e organizações de mídia também estão acelerando o processo de eventual extinção do original roteiro Urdu árabe / persa base. Base móvel de comunicação também não é para trás neste fenômeno. SMS através de telefones celulares é muito popular em urdu compreensão e população falando. Esta avenida mais impulsiona o uso de Roman urdu como a maioria dos celulares não tem um teclado Urdu. Sendo de baixo custo e prático, essas mensagens SMS são amplamente trocadas entre amigos, parentes e conhecidos. A maioria dos celulares de comunicação baseada, portanto, tem lugar em Roma Urdu.

Pode assim concluir-se como entre outros factores, meios de comunicação tem o potencial para afectar grandemente um idioma. Outro argumento também tem grande peso. A linguagem só é valioso quando as pessoas usam para se comunicar. Poder para as pessoas que decidem se querem acabar com uma linguagem ou seu alfabeto e toda a história, cultura e ethos ligado a ele. As pessoas realmente determinar o crescimento e uso de uma linguagem na sua forma verdadeira, mas ao mesmo tempo, a tecnologia de comunicação baseado em desempenha um papel vital na formação do uso de uma linguagem. O que também é bastante visível é que o advento da Internet tem realmente trouxe uma revolução cuja dinâmica ainda estão sendo compreendidas e mais explorado.

5 Comentários

  1. Aamir Amin
    Aamir Amin 2011/11/28

    Obrigado por dirigir nossa atenção para um assunto muito importante.

    Em princípio, concordo com o artigo. Concordo com o fato de que são as pessoas que mantêm qualquer língua viva. A língua é uma parte da cultura e da vida de uma língua depende de como as pessoas a preservar sua cultura.

    Normalmente, a cultura ea língua da sociedade dominante / super poder prevalece na maior parte do mundo. Cultura árabe, arte e linguagem foi predominantes na maior parte do mundo quando os árabes governar o mundo. É difícil resistir à cultura de uma nação dominante. para lidar com esta situação de alguns países terem realmente introduziu os scripts em inglês de sua língua. por exemplo, na Malásia, originalmente, a língua malaia tem uma escrita árabe. No entanto, para participar da corrida de competir num mundo global, eles fizeram um script de Inglês de língua malaia também.

    Você acha que essa tentativa pode realmente provar desastroso para uma língua? Ou pode ser útil para realmente preservar a língua e também benéfico para um país para competir neste mundo. Pessoalmente, tenho pensamentos mistura sobre uma tal iniciativa. por um lado, tem ajudado a Malásia em acomodar turistas internacionais e, por outro lado parece que eles adotaram muito de Inglês.

    por favor, compartilhe seus pensamentos sobre isso.

    relação

    • Laeeq Khan
      Laeeq Khan 2011/12/31

      Aamir, Obrigado pela sua valiosa contribuição. Primeiro de tudo vamos ver se há realmente uma questão linguística (questões) no Paquistão.
      - Urdu é a língua nacional, o Inglês é a língua oficial.
      - Taxa de alfabetização geral é bastante baixa no país.
      - A maioria de quem sabe Inglês mal pode ser chamado de bons falantes de Inglês, ou não pode escrever bem em Inglês. O sistema de educação deficiente pode ser responsável.
      - Existem línguas regionais e em todas as quatro províncias e as áreas sob administração federal, há outras línguas faladas além de urdu.
      - Urdu não é a escada para o sucesso (por exemplo, serviço civil), o Inglês é.
      - A maioria das escolas do governo não oferecer educação de qualidade baseado em Inglês.
      - Há um sistema de médio urdu, um sistema de médio Inglês e, em seguida, um sistema de madrassa, tudo em um país ao mesmo tempo!
      - O resultado, um sistema de classes.
      - Se eu falar Inglês bom e meu bom Inglês não é compreendido pela maioria, há um problema, e vice-versa.

      Eu sinto que romanização do urdu vão minar a essência de Urdu. Espera-se para acelerar o uso de palavras estrangeiras. Mais uma vez se trata do patrocínio e atenção por parte do governo. Se Urdu não é implementado como indicado na Constituição, ela é definida como ainda criar confusão. Minha observação é que a questão não é aprovar ou abandonar uma linguagem, mas a boa execução de uma linguagem que pudesse beneficiar a todos e diminuir a carga e evitar confusões. Por exemplo, o Inglês é uma língua rica, mas é mais um símbolo de status para muitos. Por outro lado há uma grande parte da população que só é bom em urdu e tem pouco ou nenhum conhecimento de Inglês. Vejo também que aqueles que sabem Inglês, a qualidade do seu Inglês é também sub-standard. Isto leva a uma falta de livre discussão, redação de artigos, livros e promoção de actividades culturais, que mina a confiança de que uma linguagem forte proporciona. Desta maneira, uma divisão com base no idioma é evidente. Também promove um sistema de classes que não é saudável para o país.
      Então eu sinto que alguém precisa pensar nessas questões em posição de autoridade. Seja Inglês ou urdu, ele deve ser puramente Inglês ou urdu, implementada no verdadeiro sentido. Metade medidas cozidos não beneficiaram ninguém.

      Voltando ao ponto principal sobre a preservação do alfabeto urdu original, eu taxa que também conecta-nos mais para a região a que pertencemos. O seu já está lá há décadas, alterando-o agora não parece ser uma boa idéia, só porque estamos usando romana alfabeto urdu em uma base diária.

      • Agatha
        Agatha 2012/01/24

        Você pode sempre dizer um especialista! Obrigado por conrtbuitnig.

  2. Alia
    Alia 2011/10/16

    Oi lá. Post muito interessante! Seus argumentos são colocados de uma forma muito equilibrada e uma conta sua abertura dos olhos de como as linguagens podem ser afetadas pela maneira como nos comunicamos todos os dias. Coisas sutis podem fazer uma diferença tão grande. Obrigado por compartilhar!

  3. Microfone
    Mike 2011/10/03

    Ei, gostei muito de ler o seu artigo. Nunca soube que a tecnologia estava tendo impacto sobre a linguagem.

Deixe uma resposta